Фомин Семен Фомич

Чувашский писатель, литературный критик, переводчик Семен Фомич Фомин (Хумма Семена. 1903-1936 гг.). С. Ф. Фомин родился в с. Яншихово-Норваши Цивильского уезда (ныне Янтиковского района Чувашской Республики).

В 1917 г., по окончании начальной школы, С. Фомин поступил в Шихазанскую второклассную школу. В 1920 г. начал работать в редакции газеты «Канаш» (ныне «Хыпар»). Переводчик, литературный сотрудник, заведующий отделом, ответственный секретарь редакции и заместитель редактора - таковы основные вехи трудовой деятельности Семена Фомича.

С. Фомин - писатель разностороннего дарования: поэт, прозаик, драматург и литературный критик. Он хорошо известен как талантливый сатирик и юморист.

Первое стихотворение поэта «Çиçěм çиçет, çутатать» (Молния блещет и сверкает) было опубликовано 2  июля 1920 г. на страницах газеты «Канаш». Затем последовали стихи и песни «Огонек», «Наша знамя», «Пастушок», «Страда», «Другу - сверстнику» и многие другие, в которых в обычном для тех лет романтическом тоне воспевалось революционное поколение. В ряде стихотворений, объединенных в сборнике «Юрă – сăвăсем» (Стихи и песни), С. Фомин проявил себя как талантливый лирик. Книга была издана в 1922 г. в Чебоксарах тиражом 1000 экземпляров.

Семен Фомич прекрасно знал уклад и быт чувашской деревни первый рассказ «Выçлăх çулсем» (Голодные годы), повествующий о мужестве советского человека. С той далекой поры с именем С. Фомина связано появление целого ряда увлекательных произведений, адресованных молодому  читателю. К лучшим произведениям тридцатых годов относится  рассказ «Орфей чěрěлсе тăни» (Возвращение Орфея).

С. Фомин высоко ценил поэтическое мастерство классиков чувашской литературы М. Федорова, К. Иванова, Н. Шелеби, М. Cеспеля. Их творчество он активно пропагандировал в печати и учился у них художественному мастерству, умению писать просто и лаконично.

Будущее литературного языка также глубоко волновало С. Фомина. Работая членом правительственной терминологической комиссии, С. Ф. Фомин внимательно следил за языком печатных изданий. Предупреждая о последствиях небрежного, невзыскательного отношения некоторых авторов и переводчиков к языку, С. Фомин писал: «Язык наших книг имеет воспитательно-образовательное значение. На этих книгах наши юные читатели учатся искусству речи, как письменной, так и устной. Поэтому редакторы должны оберегать язык наших книг даже от малейших искажений».

Являясь одним из активных корреспондентов профессора Н. И. Ашмарина, С. Фомин провел огромную работу по собиранию лексического материала для семнадцати томного словаря  чувашского языка. С. Ф. Фомин был научным редактором первого издания «Чувашско-русского словаря» В. Г. Егорова (1935 г.).

Неоценим вклад С. Ф. Фомина в дело художественного перевода. Им переведены на чувашский язык бессмертные творения Н. Некрасова, А. Кольцова, А. Фета, Л. Толстого, М. Горького, Г. Тукая, Г. Гейне, П. Берандже, В. Гюго и др.

Он является также автором многих литературно-критических статей и рецензий: «Наши писатели» (1923 г.), «Стихи молодых» (1925 г.), «Чувашская художественная литература» (1926 г.), «Молодой поэт Хузангай» (1926 г.), «Стихи М. Сеспеля» (1928 г.) и др.

Несмотря на очень короткий период жизни, С. Ф. Фомин оставил значительное литературное наследие: 32 рассказа, 3 пьесы, 67 стихотворений и множество литературно-критических и публицистических статей. Все произведения Семена Фомича бережно хранятся в фонде Государственного архива печати Чувашской Республики и в историю чувашской литературы  вошел как талантливый бытописец. Его многие произведения написаны с большим художественным мастерством.